Page 1659 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 通常モードに戻る ┃ INDEX ┃ ≪前へ │ 次へ≫ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ▼狂王って、何が狂ってるんですか? りょう 06/9/3(日) 21:41 ┗Re:狂王って、何が狂ってるんですか? すぬーぷちぇり 06/9/4(月) 3:46 ┗Re:狂王って、何が狂ってるんですか? りょう 06/9/6(水) 15:27 ┗Re:狂王って、何が狂ってるんですか? Haze 06/9/9(土) 0:43 ┗Re:狂王って、何が狂ってるんですか? りょう 06/9/19(火) 14:20 ┗Re:狂王って、何が狂ってるんですか? 暇な人 06/9/19(火) 22:37 ┗Re:狂王って、何が狂ってるんですか? りょう 06/9/20(水) 15:24 ┗mad Tinker T 06/9/21(木) 14:06 ┗Re:mad Haze 06/9/23(土) 17:20 ┗Re:mad りょう 06/9/26(火) 11:56 ┗Re:mad 本屋 06/9/27(水) 1:04 ┗Re:mad Haze 06/9/27(水) 20:40 ┗Re:mad Haze 06/9/27(水) 20:42 ┗Re:mad 本屋 06/9/27(水) 23:40 ┗Re:mad Haze 06/9/29(金) 22:53 ┗Re:mad りょう 06/9/29(金) 23:56 ─────────────────────────────────────── ■題名 : 狂王って、何が狂ってるんですか? ■名前 : りょう ■日付 : 06/9/3(日) 21:41 -------------------------------------------------------------------------
mad overlord って、何が mad なんですか? ゲーム中では、理由は分かりませんよね。 魔除けを使って、戦争をしているからだけですか? |
りょうさん初めましてこんばんは 今、私もふと『なんで?』と思って (気にしたこともなかったです///) 関連書籍を調べてみました 調べた&下記に文章を引用したのは 『LOCUSエンタテインメントシリーズ Wizardryコレクション』 (鈴木常信氏著 (株)アークライト編) という書籍からです ―遥か昔― ある夜、狂った大魔法使いが「忘れられし神々の神殿」の「大いなる門」を開け放ち、神が地上に降臨。世界の崩壊をもたらしかねぬ宴を催すも、明け方に何者かによって送還され、大門も消えうせる。大魔法使いの明細、消息は不明。 ―神々の降臨から数世代後― 『神々の楽園」と呼ばれる谷より「忘れられし神々の神殿」と「アミュレット」が発見される。=シナリオ4設定より= ―3000〜1000年後― 「大いなる門」を開け放った大魔法使いの弟子が記した巻物を、魔術師ワードナと狂王トレボーが、ほぼ同時期に骨董屋から入手 ―1年後― ワードナが巻物を訳し「アミュレット」についての情報を学ぶ。「アミュレット」を触るためには「ミスリル・ガントレット」が必要であることを知る=シナリオ4設定より= ―数ヶ月後― ワードナの配下が「ミスリル・ガントレット」の片手分を入手。ワードナは「忘れられし神々の神殿」へと向かうが、もう一方のガントレットを手にしたトレボーの配下が一足先に「アミュレット」を盗み出す ワードナはトレボーの謁見室にMalorで進入。「ダミアン・ストーン」を置き土産に「アミュレット」を奪う ……とありました。 『狂った大魔法使い』から創造されたアミュレットを我が物にしんと振る舞った(ワードナもそうですが)トレボーの様子から? or やはりシナリオ1のベースにもあるように、ワードナから魔よけを取り戻すために、いろいろお触れを出したり無謀なことをしたりした様から? と、私は推測したのですが… 他にも、詳しくご存知の方、いらっしゃいますか…? |
お触れについて言えば、 「ワードナを倒して魔除けを奪い返したものに、金を与えて近衛兵に迎える」 というもので、 RPGではよくあるものだと思います。 「魔除けの力を使って世界征服をもくろむ」 は、専制君主の行動としては、普通ではないですか? |
現代人の私たちが客観的に見たら普通(というか当然)の行動かもしれませんが, その世界に住んでいる人間にとっては十分にMADだと思いますよ. あと,シナリオ4なんかで,死霊となっても魔よけを付けねらうってのも MADな感じだと思いますね. >「魔除けの力を使って世界征服をもくろむ」 >は、専制君主の行動としては、普通ではないですか? |
「君主にとって、戦争自体がスポーツ感覚だった」 というのを本で読んだような気がします。 現代より昔のほうが人の死に慣れていたことも考えると、 戦争することがMADとは考えられないのでは? >現代人の私たちが客観的に見たら普通(というか当然)の行動かもしれませんが, >その世界に住んでいる人間にとっては十分にMADだと思いますよ. > >あと,シナリオ4なんかで,死霊となっても魔よけを付けねらうってのも >MADな感じだと思いますね. > >>「魔除けの力を使って世界征服をもくろむ」 >>は、専制君主の行動としては、普通ではないですか? |
先に…Wizの時代が『昔』と考えるのはどうかと 考えられないこともないと思うけど、ストーリー内に時代は触れられてないはず こっちの科学文明に対する、向こうは魔法文明が発達した『現代』かもしれません (たぶん、現代と比べるのが間違いだろうな) で『戦乱時代』の戦争なら当たり前ですが、『平和な時代』の戦争はどうでしょうか もしかしたらWizの世界は元々平和だったのに、トレボーがそれを壊したのかもしれません その戦争によって、家焼かれたり殺されたりした人から見れば、十分『狂王』らしいのでは トレボーを専制国家の国民からみれば普通でも、他国民から見たら… 結論、Wiz作ったアメリカ人のセンスは良くわからん |
ウィズの時代を現代と見るか、昔と見るか。 現代と昔との違いを、私は「死への近さ」で考えています。 病気やモンスターによる死が近くにある分、 ウィズの時代は死が身近にあり、戦争も近くにあるのだと。 そんな時代だから、平和はまれなものではないでしょうか。 >先に…Wizの時代が『昔』と考えるのはどうかと >考えられないこともないと思うけど、ストーリー内に時代は触れられてないはず >こっちの科学文明に対する、向こうは魔法文明が発達した『現代』かもしれません >(たぶん、現代と比べるのが間違いだろうな) > >で『戦乱時代』の戦争なら当たり前ですが、『平和な時代』の戦争はどうでしょうか >もしかしたらWizの世界は元々平和だったのに、トレボーがそれを壊したのかもしれません >その戦争によって、家焼かれたり殺されたりした人から見れば、十分『狂王』らしいのでは >トレボーを専制国家の国民からみれば普通でも、他国民から見たら… > >結論、Wiz作ったアメリカ人のセンスは良くわからん |
madには「かんかんになって怒る」という意味もあるので、 魔除けをとられて狂ったように怒っている君主と解釈してました。 |
>madには「かんかんになって怒る」という意味もあるので、 >魔除けをとられて狂ったように怒っている君主と解釈してました。 なるほど・・・ たしかに「狂った」以外にも色々と意味はありますね. 「熱狂した・夢中な」とか「無分別な」とか. 護符に「夢中な」王という解釈もできますね. WIZだけではないですが,訳文で「おやっ?」と思ったことが, 英文で見ると納得することがままあります. |
魔除けをとられて「怒り狂っている」君主なのか、 魔除けの力に「夢中な」君主なのか。 どっちかな〜 判断しようがないのでしょうか。 「怒り狂っている」「夢中な」わりには 地下迷宮を試練場に使うなんて、冷静ですね。 もっといえば、「Proving Grounds」も本当に 「試練場」の訳し方でいいのかどうか。 >>madには「かんかんになって怒る」という意味もあるので、 >>魔除けをとられて狂ったように怒っている君主と解釈してました。 >なるほど・・・ >たしかに「狂った」以外にも色々と意味はありますね. >「熱狂した・夢中な」とか「無分別な」とか. >護符に「夢中な」王という解釈もできますね. > >WIZだけではないですが,訳文で「おやっ?」と思ったことが, >英文で見ると納得することがままあります. |
少し話が逸れるかもしれませんが、 MadはMadとしか訳せず、 Proving GroundはProving Groundとしか訳せないと思うのです。 犬とDogは違う物と言ってお分かり頂けるでしょうか? Wizに限った話ではないですけど、他国の言葉を正確無比に置き換える事は不可能なんです。 それでもあえて置き換えようとすれば、最も近いイメージを持つ(と訳者が判断した)物に置き換えるしかない。 今回のケースは"PROVING GROUNDS OF THE MAD OVERLOAD"を誰かが"狂王の試練城"と訳し、それが浸透しただけではないでしょうか? もちろん、その訳が気に入らなければ自分で自分なりのイメージを膨らます事はよい事だと思います。(過去においても"THE RETURN OF WERDNA"を"ワードナの帰還"と訳したり、"ワードナの逆襲"と訳したりしていますし) あまり単語に固執せずに、自分なりのイメージで捉えればよいのではないでしょうか? 百人のプレイヤーがいれば百人のトレボーがいていいんです。 そこがWizのよいところ、自分はその懐の大きさにやられました(苦笑) |
最近,やってることなんですが, 言語を"日本語"<->"英語"と切り替えて 辞書を片手に文章をつき合わせて プレイしています. あと,海外の小説やDVDなんかでも 似たようなことやってます. 韻を踏む文章や駄洒落が英文でどうかかれているかとか, 見てみるのも一興です. |
>辞書を片手に文章をつき合わせて >プレイしています. 英和や,和英を使うのがもっぱらですが, 英英辞典なんかを使うのもいいですよ. 訳しきれないニュアンスなんかもありますし. |
>訳しきれないニュアンスなんかもありますし. それがあるから、原文の味は原文でしか表せないと思うんですよね。 私も#1の頃はやってました。 これを機会に残りのシナリオもやってみようかな。 話を逸らしてしまってすみません。 |
トレボーの性格についてですが、 よく考えたら"ワードナの逆襲"で出てくる トレボーの亡霊から 彼の性格が垣間見えるかもしれませんね。 でも、アミュレットを取り戻したのに 何でワードナを追い掛け回したんでしょうね。 |
自分なりのイメージで楽しめばいいと思いますよ。 アメリカ人開発者の考え、アメリカ人プレイヤーの考え、 日本人移植者の考え、日本人プレイヤーの考え、それぞれあっていいし。 どれかひとつが「正解」で、他が「誤り」だとは考えていません。 自分以外の意見を聞きたかっただけですよ。 百人百様の考えを聞いてみて、また自分の考えを膨らませるのも たのしいものです。 トレボーの亡霊については、 ワードナのせいで死んだ、それは魔除けに何か仕掛けてあったから、 だからワードナに復讐するためにさまよっている、 という意見が多いようですね。 >トレボーの性格についてですが、 >よく考えたら"ワードナの逆襲"で出てくる >トレボーの亡霊から >彼の性格が垣間見えるかもしれませんね。 >でも、アミュレットを取り戻したのに >何でワードナを追い掛け回したんでしょうね。 |